comparacion latino y castellana
Página 1 de 1. • Comparte
comparacion latino y castellana
bueno encontre unos videos en youtube donde pasan fragmentos de la serie en español castellano y el latino bueno ps aunqe son buenas actrices las de españa como ke suena mejor la latina no creen?¿?¿
bueno el primero es el opening de la primera temporada
https://www.youtube.com/watch?v=t5A-nZtCQAg
el segundo es del capitulo 35 escuchen las voces de luna y artemisss
el tercero es del episodio final de la primera temporada
https://www.youtube.com/watch?v=3kep4IDOG0U
el ultimo me hizo llorar mucho pero este esta en multilenguaje tmb esta en japo
pero me gusto mas en latino paty acevedo me hizo llorar con su actuacion es excelente tmb la japonesa
https://www.youtube.com/watch?v=JVkXzaBkt84
y esta escena tmb me gusta mucho la presentacionsota de las sailorssss
muy buena en multienguajee
https://www.youtube.com/watch?v=QgvASKWxEak
la muerte de las sailor en sm stars en japones me inpresiono mucho aunqe no entendi nada, en la german les conservaron los nombres originales eso es buenoo el latino tmb es muy bueno
https://www.youtube.com/watch?v=0VY8b2Y4dfc
eso es todo latinas y japonesas mejores,espero les halla gustado deje el mejor para el final
bueno el primero es el opening de la primera temporada
https://www.youtube.com/watch?v=t5A-nZtCQAg
el segundo es del capitulo 35 escuchen las voces de luna y artemisss
el tercero es del episodio final de la primera temporada
https://www.youtube.com/watch?v=3kep4IDOG0U
el ultimo me hizo llorar mucho pero este esta en multilenguaje tmb esta en japo
pero me gusto mas en latino paty acevedo me hizo llorar con su actuacion es excelente tmb la japonesa
https://www.youtube.com/watch?v=JVkXzaBkt84
y esta escena tmb me gusta mucho la presentacionsota de las sailorssss
muy buena en multienguajee
https://www.youtube.com/watch?v=QgvASKWxEak
la muerte de las sailor en sm stars en japones me inpresiono mucho aunqe no entendi nada, en la german les conservaron los nombres originales eso es buenoo el latino tmb es muy bueno
https://www.youtube.com/watch?v=0VY8b2Y4dfc
eso es todo latinas y japonesas mejores,espero les halla gustado deje el mejor para el final
erickrene- Sailor Scout
- Mensajes : 77
Edad : 33
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
SI TIENES MUCHA RAZON SE ESCUCHA MUCHO MEJOR EN LATINO ME GUSTA MAS SU VOZ COMO QUE ES MEJOR APARTE LE CAMBIAN LOS NOMBRES POR EJEMPLO A DARIEN LE PONEN ARMANDO Y ME GUSTA MAS DE DARIEN
ESTAN MUY BIEN LOS VIDEOS ME GUSTARON
ESTAN MUY BIEN LOS VIDEOS ME GUSTARON
uranus- Sailor Outer Scout
- Mensajes : 327
Edad : 30
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
no me gusta para nada la versión gallega Con el perdón de todos los españoles que hay en foro
Re: comparacion latino y castellana
Es horrible la version Española [conspi] En japones tienen unas voces muy dulces, me encanta pero el problema es k no entiendo nada jaja
##M@Ry$oL..!##- Sailor Outer Scout
- Mensajes : 368
Edad : 31
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
Yo opino lo mismo prefiero la versión latina y la japonesa, además los nombres que les pusieron a Lita, Mina, Haruka, Michiru ...... me confunden , como que no van con su personalidad ( o al menos eso pienso yo).
Pero también es de destacar que la versión en castellano tiene algunas traducciones que son mas coherentes a la latina como por ejemplo el capitulo 180-La aparición de Haruka y Michiru. Hay una parte donde Serena y Seiya se encuentran con el director Garayan o algo así, y que él le pregunta a Seiya si es su amiga, el responde que si y Serena dice que no que solo son amigos es no tiene coherencia, pero en la versión en castellano él le pregunta que si es su novia, Seiya dice que sí y Serena dice que solo son amigos eso si tiene sentido no creen
Pero también es de destacar que la versión en castellano tiene algunas traducciones que son mas coherentes a la latina como por ejemplo el capitulo 180-La aparición de Haruka y Michiru. Hay una parte donde Serena y Seiya se encuentran con el director Garayan o algo así, y que él le pregunta a Seiya si es su amiga, el responde que si y Serena dice que no que solo son amigos es no tiene coherencia, pero en la versión en castellano él le pregunta que si es su novia, Seiya dice que sí y Serena dice que solo son amigos eso si tiene sentido no creen
kokoro- Alumno
- Mensajes : 3600
Edad : 39
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
se oye mejor en version dos jajaja
Ann Michi Sempai- Neo Reina Serena
- Mensajes : 8598
Edad : 36
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
A mi me gustan ambas versiones en lo personal....
xD
me encanta la voz bunny
me encanta la voz de Serena
De verdad cada uno tiene su país !
Aquí nos gusta ,porque se asemeja a nuestros hogares
A los españoles les gusta porque se asemeja a sus hogares!
Lo que si hay que rescatar es que México tiene uno de los mejores
doblajes del mundo ,y por suerte sailor moon llego n_n
aquí!
Otras cosas que hay que rescatar es que en el español no hay tanta censura zoicite es hombre.....
se llam el grial lunar (copa lunar)
entre otros
el mesias(enviado el bien)
xD
me encanta la voz bunny
me encanta la voz de Serena
De verdad cada uno tiene su país !
Aquí nos gusta ,porque se asemeja a nuestros hogares
A los españoles les gusta porque se asemeja a sus hogares!
Lo que si hay que rescatar es que México tiene uno de los mejores
doblajes del mundo ,y por suerte sailor moon llego n_n
aquí!
Otras cosas que hay que rescatar es que en el español no hay tanta censura zoicite es hombre.....
se llam el grial lunar (copa lunar)
entre otros
el mesias(enviado el bien)
Shun- Neo Reina Serena
- Mensajes : 12162
Edad : 30
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
Pues he visto algunos capitulos de la version castellana
y pues no me gusta mucho por que me cuesta trabajo entender lo que dicen
y pues la latina me gusta mucho
y pues no me gusta mucho por que me cuesta trabajo entender lo que dicen
y pues la latina me gusta mucho
Re: comparacion latino y castellana
prefiero toda la vida el español latino, qapas porqe me crie escuchando todos los doblajes en latino, pero no paso el español de españa u.u.
Re: comparacion latino y castellana
Ps me gsta mas la version latina, pero hay q reconocer q en ciertas ocasiones hay incoerencias como la q dice kokoro, pero bno fuera de eso, con perdon de los españoles q haya por aki, las voces q les ponen, como q no, les ponen voces de señoras, si apenas tienen 14 años, eso es lo unico q no me gsta, aparte de q les pusieron "Guerreros" , se oye feo, aparte de los nombres, como Bunny, osea q es Neo Reina Bunny, o Princesa bunny, o Rey armando, ps como q rompe, con las bases con las q Naoko-sensei, creo Sailor Moon, bno parte de q hay algunos terminos q no entiendo, y ps por eso el doblaje de México es uno de los mejores del mundo, ya q usamos, un español neutro. bno eso pienso. jejeje
LODVGMEX- Neo Reina Serena
- Mensajes : 2598
Edad : 31
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
que graciosas las voces de luna y en especial la de artemis
sailor princesa- Sailor Inner Scout
- Mensajes : 138
Edad : 27
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
PARA SER HONESTA SE ESCUCHA BONITO PERO PREFIERO EL LENGUAJE DE LA LATINA, SERA PORK ESTOY ENAMORADA DE LA SERIE Y ESCUCHAR OTRO IDIOMA SE ME HACE RARO, AUNK EN ALGUNAS ESCENAS SON ROMATICAS LA EDICION ESPAÑOLA.
catlove25- Sailor Scout
- Mensajes : 63
Edad : 41
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
definitivamente me quedo con el doblaje latino incluso para cualquier programa doblado al español, la versión castellana se escucha terrible, la voz de luna y artemis se escucha de lo más finjida :S la de luna parece que se está tapando la nariz y la de artemis como que quiere hacer más grave su voz y no le sale ¬¬ que horror u.u
el doblaje latino rifaaa! hasta la voz de artemis es sexy :B jajaja si lo escucho en castellano no siento nada, en cambio en latino me provoca las emociones que quieren proyectar
el de multilenguaje en japonés también me gusta muchooo!! aunque como dices que no entienda nada jaja pero también le imprimen las emociones al doblaje y hacen que uno las sienta de verdad, en cuando a los demás idiomas sentí gracioso escucharlos :P en lugar de llorar con esa escena tan hermosa me reí xD y el castellano horrible x( te diste cuenta que Seiya no le dice bombón a Serena? le dijo "cabeza de chorlito" :[MINA]: eso no es justo ese sobrenombre es de Darien, además no me gusta que le digan Armando, como que no le da la misma fuerza al personaje u.u
pero se escucha tan cagado cuando Rei dice "eres una cobardica una cobardica!!"
el doblaje latino rifaaa! hasta la voz de artemis es sexy :B jajaja si lo escucho en castellano no siento nada, en cambio en latino me provoca las emociones que quieren proyectar
el de multilenguaje en japonés también me gusta muchooo!! aunque como dices que no entienda nada jaja pero también le imprimen las emociones al doblaje y hacen que uno las sienta de verdad, en cuando a los demás idiomas sentí gracioso escucharlos :P en lugar de llorar con esa escena tan hermosa me reí xD y el castellano horrible x( te diste cuenta que Seiya no le dice bombón a Serena? le dijo "cabeza de chorlito" :[MINA]: eso no es justo ese sobrenombre es de Darien, además no me gusta que le digan Armando, como que no le da la misma fuerza al personaje u.u
pero se escucha tan cagado cuando Rei dice "eres una cobardica una cobardica!!"
Re: comparacion latino y castellana
definitivamente me quedo con el doblaje mexicano, a lo mejor no es la gran cosa para muchos, pero pues la verdad yo lo vi por primera vez asi y me quede acosumbrada, en japones nunca lo he visto, tal vez cuando consiga original la serie pero pues a mi me encanta el doblaje mexicano y considero que los actores que trabajaron en este anime hicieron un excelente trabajo, no menos precio el doblaje en castellano, porque de ehco vi elfen lied y trinity blood asi pero ps como que no me acostumbro
Re: comparacion latino y castellana
AUNKE PREFIERO LA VOCES DE LATINO AMERICA DEBO DECIR KE LOS ESPAÑOLES DIJERON CASI MEJOR LOS DIALOGOS, ELLOS NO CENSURARON CASI NADA EJEMPLO COMPAREN EL CAP 167 EN AMBAS VERSIONES CREO KE AMBOS TIENEN ALGO DE BUENO Y ALGO DE MALO
stefanny19- Princesa Fireball
- Mensajes : 1247
Edad : 34
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
El ingles y el alemán se escuchan copados, pero no entiendo un pomo, pero bueno me quedo con el dobleje en mexico jaja es el mejor, llore como una perra cdo vi el ultimo video.
jodoll- Sailor Inner Scout
- Mensajes : 218
Edad : 37
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
Pues a mi me gusta como hablan los japoneses
uranusros- New User
- Mensajes : 18
Edad : 33
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
noooooooooooooooooooo
a mi me gusta mas el latino al castellano casi nole entiendo
y me confundoo o ustedes no se confunden al tratar de entender algunas palabras ?''?'???????????????????????????????
a mi me gusta mas el latino al castellano casi nole entiendo
y me confundoo o ustedes no se confunden al tratar de entender algunas palabras ?''?'???????????????????????????????
li_moon- Sailor Star Light
- Mensajes : 553
Edad : 29
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
li_moon escribió:noooooooooooooooooooo
a mi me gusta mas el latino al castellano casi nole entiendo
y me confundoo o ustedes no se confunden al tratar de entender algunas palabras ?''?'???????????????????????????????
Porque es su jerga
al igual que ellos les cuesta entender el doblaje latino -.-
Shun- Neo Reina Serena
- Mensajes : 12162
Edad : 30
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
SE OYEN MEJOR EN ESPAÑOL LATINO
ERENDIDA PANTOJA OLVERA- Sailor Scout
- Mensajes : 64
Edad : 36
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
Pues a mi me gustan en las dos versiones aunque en Latino suena mucho mejor y eso que yo soy española jajaja
anapilar30- Sailor Inner Scout
- Mensajes : 213
Edad : 46
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
Pues definitivamente es mejor el doblaje mexicano, pero aun así no hay que olvidar que estamos unidos por un idioma maravilloso... XD
feliks- New User
- Mensajes : 1
Edad : 36
Sexo :
Re: comparacion latino y castellana
aguante la version latina y aguante la capa de paty acevedo ( la voz de sailor moon)
Re: comparacion latino y castellana
Qué asco me da la versión castellana.
Pollo Rostizado- Neo Reina Serena
- Mensajes : 14083
Edad : 32
Sexo :
Temas similares
» Comparación Manga-Crystal
» Comparacion de Atques y Transformaciones en Mexico y España
» Comparación entre imagenes manga-anime
» Vídeo: SMC- Análisis y Comparación de los Nuevos Diseños
» Manga SailorMoon Español Latino 14vo Cap Arriba
» Comparacion de Atques y Transformaciones en Mexico y España
» Comparación entre imagenes manga-anime
» Vídeo: SMC- Análisis y Comparación de los Nuevos Diseños
» Manga SailorMoon Español Latino 14vo Cap Arriba
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.