Porque solo en español de España
Página 1 de 1. • Comparte
Porque solo en español de España
Tenia una super interrogante porque el manga de sailor moon solo fue traducido al español de españa y no al latino ya que sin temor a equivocarme en latinoamerica hay mas fans de sailor moon que en españa obviamente ya que somos varios paises
porque no hicieron esa traduccion para nosotros , sera por algun derecho de autor o que ???
Última edición por Sailor Mars. el Sáb Sep 24, 2011 11:25 pm, editado 1 vez
Re: Porque solo en español de España
Imagino que fue por que ninguna editorial latinoamericana se interesó en el título, además la edición Española llegaba a latino america, por lo que tampoco era tan necesaria en esa época, mas aun siendo un producto nuevo para estos lugares...
De todas formas si hubo una versión latina, que solo cubrió las temporadas SuperS y Sailor Stars, a cargo de la editorial Mixx Zine, que por un lado era de Sailor Moon y por el otro era de guerreras mágicas...
De todas formas si hubo una versión latina, que solo cubrió las temporadas SuperS y Sailor Stars, a cargo de la editorial Mixx Zine, que por un lado era de Sailor Moon y por el otro era de guerreras mágicas...
Re: Porque solo en español de España
Oh ya cierto pero es raro leer el manga en español de españa no por la palabras que usan si no mas por el cambio de nombres de los personajes aveces te llega hasta confundir en lo personal no me gusta cuando dice soy Guerrera de la luna
La culpa es de Mexico
¿que por que?
Bueno por lo regular, es México el primer pais que hace el doblaje para america latina (esto ya no sé si es ventaja o desventaja)
Esto se debe a que aqui se habla con regularidad y fluidez el "español neutral" un español que se puede entender sin mayor problema
ATENCION: esas palabras mal pronunciadas
-escuchastes -dijistes -pensastes
-nadien -carnal -valedor
No son parte del español neutral, eh, que conste
En México por lo regular son flojitos y coditos asi que no les importa si hay juegos (warcraft, doom3, sims) infomerciales, peliculas, etc. Que esten en Castellano. mientras sea medio entendible, entonces se puede vender, no pasa nada (como odio esa frase)
y pues les sale mas barato, adquirir una obra ya hecha que tener que traducirla aqui (y pagar derechos)
"No es lo mismo, pero es mas barato" (como los odio)
Eso de que ninguna editorial latina se intereso, pues no es del todo cierto, VID, tradujo MixxZine publicando asi, la cuarta y quinta saga de Sailor moon (y es aqui donde uno se entera que ha vivido engañado)
(y si estaba un pelito mas subido de tono)
Originalmente usando los nombres de la serie, pero despues optaron por los nombres originales, en casi todos los personajes
Y pues asi pasa, derrepente uno no sabe aprovechar una buena oportunidad (J.K. Rowling presento su proyecto harry poter a CINCO EDITORIALES, una tras otra la rechazaron, quisiera saber que cara pusieron cuando se enteraron, que se agoto la primera publicacion)
Bueno por lo regular, es México el primer pais que hace el doblaje para america latina (esto ya no sé si es ventaja o desventaja)
Esto se debe a que aqui se habla con regularidad y fluidez el "español neutral" un español que se puede entender sin mayor problema
ATENCION: esas palabras mal pronunciadas
-escuchastes -dijistes -pensastes
-nadien -carnal -valedor
No son parte del español neutral, eh, que conste
En México por lo regular son flojitos y coditos asi que no les importa si hay juegos (warcraft, doom3, sims) infomerciales, peliculas, etc. Que esten en Castellano. mientras sea medio entendible, entonces se puede vender, no pasa nada (como odio esa frase)
y pues les sale mas barato, adquirir una obra ya hecha que tener que traducirla aqui (y pagar derechos)
"No es lo mismo, pero es mas barato" (como los odio)
Eso de que ninguna editorial latina se intereso, pues no es del todo cierto, VID, tradujo MixxZine publicando asi, la cuarta y quinta saga de Sailor moon (y es aqui donde uno se entera que ha vivido engañado)
(y si estaba un pelito mas subido de tono)
Originalmente usando los nombres de la serie, pero despues optaron por los nombres originales, en casi todos los personajes
Y pues asi pasa, derrepente uno no sabe aprovechar una buena oportunidad (J.K. Rowling presento su proyecto harry poter a CINCO EDITORIALES, una tras otra la rechazaron, quisiera saber que cara pusieron cuando se enteraron, que se agoto la primera publicacion)
Lalito_dll- Sailor Inner Scout
- Mensajes : 192
Edad : 43
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Yo tampoco sabia... gracias por su explicaciones... y lo de harry poter!ajajja!
S. S. Exterior- Sailor Star Light
- Mensajes : 508
Edad : 27
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
A los españoles también nos pasa cuando oímos o leemos algo en español latino se nos hace raro, por ejemplo las palabras computadora y carro nosotros no las usamos :)
Última edición por 4ever el Mar Feb 21, 2012 7:34 am, editado 1 vez
4ever- Scout Aprendiz
- Mensajes : 32
Edad : 32
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Me imagino que los españoles se sienten con la traducción latina como nosotros con la española, que se tiene que escuchar varias veces para entenderse porque no modulan como estamos acostumbrados, y usan frases o palabras raras como ir "a por·" algo, creo que sí hizo falta una buena versión latina, también por el cambio de nombre de los personajes.
DiosaLunar555- Reina Serenity
- Mensajes : 1791
Edad : 39
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Valla no sabia las razones, pero estari genial que alguien comprara los derechos de autor y lo cambiara a español latino, porque en lo personal, no me gusta el español de españa (escrito o escucharlo en series) no digo que sea malo, pero si existen palabras, que no entiendo y me es dificil saber lo que quieren dar a entender, tambien los nombres, no me acostumbro, auqnue escuchar la voz de un español si me hes interesante, siempre y cuando sea en conversacion... en el resto, perodon pero no entiendo nada, es verdad, yo creo que a ellos les pasa lo mismo y estamos parejos, ahora si repito, seria buena idea que compraran los derechos de autor, se vendria bien, bueno eso digo
Yary de Chiba- Neo Reina Serena
- Mensajes : 2574
Edad : 30
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Yary In lack´ech escribió:Valla no sabia las razones, pero estari genial que alguien comprara los derechos de autor y lo cambiara a español latino, porque en lo personal, no me gusta el español de españa (escrito o escucharlo en series) no digo que sea malo, pero si existen palabras, que no entiendo y me es dificil saber lo que quieren dar a entender, tambien los nombres, no me acostumbro, auqnue escuchar la voz de un español si me hes interesante, siempre y cuando sea en conversacion... en el resto, perodon pero no entiendo nada, es verdad, yo creo que a ellos les pasa lo mismo y estamos parejos, ahora si repito, seria buena idea que compraran los derechos de autor, se vendria bien, bueno eso digo
Pues tendria que ser una editorial que no sea Mexicana, por que en este pais (el pais de no pasa nada)
"Les vale"
De por si hay muchos videojuegos en circulacion que estan en castellano (español de españa) "God of War" por decir un ejemplo.
y si a eso le sumamos que somos un pais que lee en promedio 1.5 libros al año (este numero no es inventado, salio en una encuesta de la Secretaria de Educacion Publica)
Siendo un pais de "no leectores" , ¿que esperanzas tiene un manga de ser exitoso? y asegurarles una ganancia al editorial que se aviente a dicha hazaña
Lalito_dll- Sailor Inner Scout
- Mensajes : 192
Edad : 43
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Lalito_dll escribió:Yary In lack´ech escribió:Valla no sabia las razones, pero estari genial que alguien comprara los derechos de autor y lo cambiara a español latino, porque en lo personal, no me gusta el español de españa (escrito o escucharlo en series) no digo que sea malo, pero si existen palabras, que no entiendo y me es dificil saber lo que quieren dar a entender, tambien los nombres, no me acostumbro, auqnue escuchar la voz de un español si me hes interesante, siempre y cuando sea en conversacion... en el resto, perodon pero no entiendo nada, es verdad, yo creo que a ellos les pasa lo mismo y estamos parejos, ahora si repito, seria buena idea que compraran los derechos de autor, se vendria bien, bueno eso digo
Pues tendria que ser una editorial que no sea Mexicana, por que en este pais (el pais de no pasa nada)
"Les vale"
De por si hay muchos videojuegos en circulacion que estan en castellano (español de españa) "God of War" por decir un ejemplo.
y si a eso le sumamos que somos un pais que lee en promedio 1.5 libros al año (este numero no es inventado, salio en una encuesta de la Secretaria de Educacion Publica)
Siendo un pais de "no leectores" , ¿que esperanzas tiene un manga de ser exitoso? y asegurarles una ganancia al editorial que se aviente a dicha hazaña
Bueno, si, en eso tienes muchisima razon, aque si bien podria ser Mexicana y que sea distribuida como le Talk Box, que puedan sacarla fuera dal pais, o viseversa, siendo la licencia de otro pais, que puada llegar aqui y a otros lugares, aunque bien, sea de quien sean los derechos de autor tendrian qu buscar a una buena cadena distributiva... un buen... amm. perdon no recuerdo el nombre... asafata? bueno, aquellos que se encargan de hacer los envios, y que saquen los volumenes, pero en fa, porque uno por uno y peor aun si se le ocurre hacerlo como una edicion limitanda, pedir el envio y esperar, seria mucho tiempo y dinero, y ya no tendria tanto exito.... bueno claro que esto solo son ideas, a lo que voy, es que si tienes razon, son muchas complicaciones para sacar una version latina (pero no se pierden las esperanzas), sauldos
Yary de Chiba- Neo Reina Serena
- Mensajes : 2574
Edad : 30
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Al principio pensé que porque la gente no los compraría pero todo lo clásico (y la porquería Naruto) tiene éxito en América Latina (Dragon Ball y Los Caballeros del Zodiaco aún más). Esto me hace pensar que porque nadie tuvo confianza o las ganas.
Pollo Rostizado- Neo Reina Serena
- Mensajes : 14083
Edad : 32
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
¡Ojalá la hubieran traducido al español latino!
Yo una vez bajé el manga en español de españa y UGH lo odié :( los nombres tan feos (sin ofender xD) Así que opté por leerla en inglés y unos actos en español latino que me encontré en Youtube ;3
PrincessSerenityDuff- Alumno
- Mensajes : 1218
Edad : 32
Sexo :
Re: Porque solo en español de España
Tal vez por que a los japoneses no les parece rentable traducir al español latino, solo hay que observar en los vídeo juegos y la mayoría esta en castellano.
Aesir- Sailor Inner Scout
- Mensajes : 167
Edad : 45
Sexo :
Temas similares
» DVD de Sailor Moon en España
» Soy nuevo desde españa
» Hola desde España
» Me gustaria conocer gente de España
» Comparacion de Atques y Transformaciones en Mexico y España
» Soy nuevo desde españa
» Hola desde España
» Me gustaria conocer gente de España
» Comparacion de Atques y Transformaciones en Mexico y España
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.